Danilo Živković i Milutin Popović – Zahar su
kompozitor i pisac stihova za pjesmu “Jugoslavijo” koju gotovo
svakodnevno slušamo na radiju, na televiziji. Po prodavnicama ploča
prava pomama za pločama s ovom pjesmom, a produkcije ne stižu da izdati
toliko primjeraka koji se traže.
S “Jugoslavijom” se dogodio jedan
presedan – našla se na repertoaru mnogih naših zborova, što ne pamtimo
da se dogodilo sa jednom novokomponiranom pjesmom. Ona je na repertoaru
mnogih naših interpretatora i narodne i zabavne glazbe, pročula se i van
granica naše zemlje, svuda gde ima naših sunarodnjaka na privremenom
radu.
Ti ljudi, daleko od domovine prihvatili su
“Jugoslaviju” kao himnu, i baš kao kad slušaju “Hej Sloveni”, kad čuju
tekst “Od Vardara pa do Triglava, od Đerdapa pa do Jadrana …” ustaju i
uz pjevače prihvate pjesmu. To pričaju svi pjevači i glazbenici koji su
širom svijeta priređivali koncerte za naše radnike.
Nešto izuzetno dogodilo se u vezi sa ovom pjesmom na
svjetskom skupu mladeži na Kubi. Čast da otvori festival pripala je
našoj zemlji. Točno u podne, tog sunčanog dana, na prepunom stadionu u
Havani, beogradski hor “Kolegijum muzikum” kao uvodni broj započeo je
pesmu “Jugoslavijo”.
Ritam pjesme, tako prijemčiv za uho, prihvatio je
cijeli stadion i pljeskao u ritmu. A spretposlednjim stihom “Maršal Tito
nek te vodi …”, salve aplauza i uzvici “bis, bis!” učinili su svoje –
“Kolegijum muzikum” ponovio je cijelu pjesmu.
Nešto kasnije, istog dana, kroz Havanu je krenula
svečana povorka. U jugoslovenskoj delegaciji omladinci su opet zapjevali
pesmu “Jugoslavijo”. I protokol se spontano srušio: našim omladincima
pridružili su se vršnjaci svih narodnosti, boja i rasa i prihvatili
pjesmu. Melodiju su već znali a refren “Jugoslavijo, Jugoslavijo”
razgovetno su izgovarali.
Tu impresivnu scenu pamtiće svi Jugosloveni koji su bili na Kubi.
Himna kao inspiracija
Zanimljiva je priča o pjesmi “Jugoslavijo” koja je nastala pre četiri godine.
Pisac teksta je beogradski pravnik i kompozitor Milutin Popović – Zahar.
“Prije nekoliko godina” – kaže Popović – “NIN je
raspisao konkurs za tekst nove himne. Za svakog ko je bio vičan
stihovima to je veliki izazov da se okuša. Ne znam kako, ali stihovi
suse počeli sami nizati, četiri strofe bile su gotove za manje od pola
sata. Ipak, nisam se usudio pjesmu poslati na natječaj. Smatrao sam da
je odgovornost isuviše velika, da ima darovitijih, pametnijih,
stručnijih, pozvanijih ljudi od mene. Na kraju krajeva, ja sam
prevashodno glazbenik-kompozitor, pa tek onda tekstopisac. Nekako u isto
vrijeme, Danilo Živković mi je ponudio da za jednu melodiju napišem
tekst.”
Priču o pjesmi nastavlja Danilo Živković, autor melodije:
“Melodija u sedamosminskom ritmu u osnovi ima
makedonski prizvuk, a nastala je u dogovoru sa Acom Sarijevskim, sa
kojim sam se pre nekoliko godina dogovarao da mu napravim jednu pjesmu
čiji je radni naslov bio “Makedonijo”. Kada sam Zaharu predložio da
napravi tekst, nekako smo u razgovoru nas dvojica i moja supruga Vera
Ivković došli do njegovog teksta čiji je naslov bio “Jugoslavija” i koja
se metrikom uklapao u moju melodiju. Spojili smo melodiju i tekst – i
pjesma je bila gotova.”
Pjesma je nešto kasnije ponuđena “Jugotonu” i snimljena na ploči. I tada se dogodilo nešto prilično neočekivano.
Republička komisija za kulturu SR Hrvatske je ovu ploču 1974. oporezovala!
U obrazloženju, kako su autori obavješteni, stajalo
je, da je to primjer kako se u jednoj pesmi izrazito potenciraju
zastarjeli elementi naše prošlosti: umjesto da se pod pojmom Jugoslavije
pomene radnik za mašinom – tekstopisac pominje ratara i pastira!
Ploča je odštampana i dugo je stajala u rafovima
radio-stanica sa nazkakom “ne emitirati”. I tako godinama, osim na Radio
Šapcu, koji ju je redovno emitirao u “Pozdravima i željama slušalaca”.
Dugo su autori Danilo Živković i Milutin Popović –
Zahar pokušavali rehabilitirati pjesmu, jer su bili uvjereni da je
dovoljno kvalitetna i daleko od svakog šunda. To im je pošlo za rukom
tek prošle godine, kada je pjesma već uveliko, kako se to kaže ušla u
narod, kada su je na repertoar stavili naši zborovi, pa čak i
Reprezentativni orkestar Doma garde.
Tako je i Danilo Živković s vokalnom grupom
djevojaka iz KUD “Gradimir” snimio novu verziju “Jugoslavije” na ploči i
ploča je ovog puta prošla bez one etikete o porezu na promet.
Prije nekoliko mjeseci ansambl “Đerdan” koji na svom
repertoaru također ima pjesmu “Jugoslavija”, snimio je na svom
najnovijem albumu, u ritmu marša i na novu melodiju koju je posebno za
ovaj ansambl napisao i aranžirao Milutin Popović – Zahar, a na sugestiju
nekih vojnih glazbenika, kako bi pjesma imala još svečaniji karakter.
Tako se danas pevaju dve melodije na isti tekst. Obe je narod prihvatio.
Tekst: S. Veselinović (RTV revija, 1980.)