Svjetsko nogometno prvenstvo u Brazilu, na kojem prvi put učestvuje reprezentacija Bosne i Hercegovine, za pisca ALEKSANDRA HEMONA, koji godinama živi i radi u Americi, znači obavezan dolazak kući gdje će sa prijateljima pratiti utakmice.
Istoriju pišu pobednici. Jugoslavija se raspala i sada postoje razni pokušaji da se objasni zašto se to desilo. Vi ste pomenuli gledišta nacionalista, ali postoje i drugačija viđenja. Zamislimo da je Jugoslavija opstala, onda bi njena istorija bila drugačije pisana, tačnije da je bilo nacionalista koji su radili na njenom cepanju, ali da su odnele prevagu snage koju su bile za njeno očuvanje. Sada smo svedoci nastojanja da se obnovi jugoslovenski kulturni prostor.
Na univerzitetu u Leipzigu Edin Šarčević je profesor državnog prava, opće teorije države, evropskog i međunarodnog prava. Autor je studija o pravnoj državi i saveznoj državi koje ulaze u temelje njemačkog ustavnog prava. Radio je na sastavljanju sadašnjeg ustava Crne Gore.
Zoran Ivančić progovorio je jučer u ime razuma. Aktivist, Zagrepčanin rođenjem, na aerodromu je s prijateljicom dočekao ratnog zločinca Darija Kordića, zajedno sa tristotinjak fanova zvijezde mračnih, haaških hodnika.
Početak, kao i svaki, je bio težak. Nakon teže povrede kičme i nesnosnih zdravstvenih problema odlučio sam da uzmem stvar u svoje ruke. Lako nije bilo, ali kad vam pređe u naviku, onda je jednostavnije.
Sa opšteprisutnom korupcijom i nepotizmom šalje im se i veoma loša poruka o tome kako doći do posla i ne čudi situacija da i nekolicina mladih bira kratkoročna rješenja samo da dođu do radnog mjesta, rekao je za BUKU Mujanović..
Sa profesoricom Tatjanom Tapavički-Duronjić koja predaje na Fakultetu političkih nauka u Banjaluci na odsjeku žurnalisitika razgovarali smo o slobodama, odnosno, neslobodama medija u RS i pokušali smo dati kratak pregled stanja u toj sferi.
Podjela škola prema nacionalnom kurikulumu ili nacionalnoj grupi predmeta je najveće kukavičije jaje koje nam je podmetnuto u BiH. Jezičke specifičnosti - svi lingvisti tvrde da nisu različiti jezici, ali ako i treba da djeca usvoje specifičnosti kraja ili svoje etničke pripadnosti, onda je to moguće uz dodatna jedan, dva časa - ali u BiH uvijek su djeca učila sve varijante i razumijevala su i lako čitala i ćirilicu i latinicu, čitali su i srpske pisce na ekavici, i hrvatske, i bosanske sa nekim arhaičnim izrazima. I to ih je samo moglo obogatiti. To nikako nije bilo nešto što bi ih zbunjivalo ili što bi pravilo od njih neke jezičke mješavine. Proizvesti još nacionalnu geografiju, nacionalnu historiju, nacionalnu muz