I ideos bez prevoda

Tek što je zdravstvena inspekcija Srpske dala konačnu reč o lijeku “eferalgan”, tvrdeći da se on bez deklaracije na jednom od tri službena jezika BiH prodavao samo u dve apoteke u Prijedoru, na tržištu je otkriven još jedan lijek bez valjanog uputstva – “ideos”, čiji je uvoznik „Feniks“ iz Bijeljine! Kao i eferalgan, i ovaj lijek se u apotekama u RS prodaje pred očima zdravstvenih inspektora koji su dužni da kontrolišu apoteke.

I dok se još, bar zvanično, traži krivac zbog činjenice da se lek eferalgan prodavao bez prevoda, u redakciju „EuroBlica“ došla je čitateljka koja je na recept u jednoj banjalučkoj apoteci, kupila lijek „ideos“, takođe, bez deklaracije na našem jeziku.

Što je najgore, naša čitateljka tvrdi da bez prevoda nije znala da se ovaj lijek sisa, a ne guta, jer u apoteci joj ništa nisu objasnili!

- TEKST NASTAVLJA ISPOD OGLASA -

Zdravstveni inspektori će i ovog puta, kao i u slučaju „eferalgana“, obići apoteku koju je „EuroBlic“ prijavio. Međutim, postavlja se pitanje zašto mediji glume inspektore, odnosno rade njihov posao, kada je zakonski jasno definisano da se nijedan lijek bez prevoda na našem jeziku ne sme naći u prodaji.

Glavni zdravstveno-sanitarni inspektor RS Desimir Miljić za to ima objašnjenje. Kaže da inspektori u kontroli nasumice biraju lijekove, pa ako po principu „slučajnog uzorka“ nađu lek bez prevoda, konstatuju nepravilnost i propisuju kazne.

„Imamo tri inspektora koja su zadužena da kontrolišu apoteke. Međutim, nemoguće je skoro svaki dan biti u svim apotekama u RS i sve lijekove kontrolisati. Inspektori po nekom svom nahođenju otvaraju lijekove, pa je stvar slučajnosti hoće li pronaći lijek bez prevoda ili ne“, kaže Miljić.

On tvrdi da do afere „eferalgan“ nisu nailazili na ovakve nepravilnosti, niti je ko inspekciji prijavljivao ovakve slučajeve.

„ Do ’eferalgana’ nismo imali ovakvih slučajeva, ali očito je da ima problema. Teško je pregledati sve lijekove u apotekama, jer ih ima mnogo, ali kada dobijemo informacije – mi delujemo“, uvjerava Miljić, tvrdeći da do sada ni pacijenti nisu prijavljivali ovakve nezakonitosti.

Podsjećamo, prošle sedmice „EuroBlic“ objavio je da se lijek za bebe „eferalgan“ prodaje bez upustva na našem jeziku. Čak šest uvoznika dobilo je rješenje za promet ovog lijeka od Agencije za lekove BiH, a ne samo „Interpromet“ iz Novog Grada kako je to prvobitno objavljeno. Od šest uvoznika, četiri su iz Bijeljine, ali zdravstveni inspektori, kako tvrde, od 11 kontrolisanih apoteka u ovoj opštini nisu pronašli nijedan „eferalgan“ bez prevoda!

U Agenciji za lijekove BiH koja je nadležna za dobavljače, veleprodaju i uvoznike tvrde da će poslati inspektore da prekontrolišu uvoznike koji se spominju u medijima – „Interpromet“ i „Feniks“ iz Bijeljine.

“Interpromet” ne prodaje sporan lijek

Agencija za lekove RS, kako nam je potvrđeno kontrolisala je „Interpromet“ iz Novog Grada pri čemu je utvrđeno da lijeka „eferalgan“ proizvođača iz Švajcarske nema u ovoj veledrogeriji. „Prilikom kontrole dobili smo i nalaz o kontroli kvaliteta uvezene serije i prevedeno uputstvo na naš jezik. Prema tome, nema potrebe da preduzimamo nikakve mjere protiv odgovornih u ’Interprometu’“, potvrđeno nam je u Agenciji za lijekove BiH.

NAJNOVIJE

Ostalo iz kategorije

Najčitanije