<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=198245769678955&ev=PageView&noscript=1"/>

Vedrana Rudan: Nakon trideset godina braka

KOLUMNA

Ležim na katu jer sam bolesna. On je u prizemlju.

05. januar 2018, 12:00

Ležim na katu jer sam bolesna. On je u prizemlju.

On:”Jesi li budna?”

Ja:”Jesam.”

On:”Imaš li temperaturu?”

Ja:”Mislim da je pala.”

On:”Jesi li gladna? Oćeš da ti nešto spremim?”

Ja:”Što?”

On:”Njoke sa umakom od rajčice.”

Ja:”Njoki? Kakvi njoki? Odakle ti njoki?”

On:” Ona ih je donijela i čestitala nam Novu godinu?”

Ja:”TKo ona?”

On:”Kći.”

Ja:”Čestitala nam nakon pet dana? Zašto me nisi probudio?”

On:”Oćeš jesti njoke sa umakom od rajčica?

Ja:”Kakvi su njoki?”

On(čita):” Gnocchi Potato Gnocchi all’ italiana.” Njoki su od 85% pire krumpira i još su iz ‘podnog uzgoja’.”

Ja:”Što je ‘podni uzgoj’?”

On:”Ne znam.”

Ja:”Je li istekao rok?”

On:”Ne znam.”

Ja:”Pogledaj , piše na vrećici.”

On:” Na vrećici piše 3497. Istekao je rok trećeg travnja devedeset i sedme.”

Ja:”Nije to taj broj. Čitaj dalje.”

On:”Piše 13.02.18.”

Ja:”To je to.”

On:”Što ću učiniti s njima?”

Ja:”A kakav je umak?”

On:”Crveni. U staklenci.”

Ja:”Što piše na staklenci?”

ON:”‘Le conserve della nonna. Fresco. Pomodoro italiano lavorato entro 24 ore dallo racolto.’ Ili tako nešto. Ne vidim bez naočala. Što to znači?”

Ja:”Umak spremljen po receptu bake, spremljen unutar 24 sata, ne znam što je to ‘dallo racolto’. A rok?”

On:”Gdje piše?”

Ja:”Na poklopcu.”

On:”Piše 31/8/2118.”

Ja:”Odlično.”

On:”Što ću sad?”

Ja:”Uzmi padelu i u nju ulij vodu.”

On:”Kakvu padelu?”

Ja:”Srednje veličine i ne stavi puno vode, koliko ima tih njoka?”

On:”Ne znam.”

Ja:”Piše ti na vrećici.”

On:”500 grama.”

Ja:”Super. Jesi li stavio vodu u padelu'”

On:”Ne. Sve su prljave. Vidim jedan lonac.”

Ja:”Kakav lonac?”

On:”Onaj za sarme.”

Ja:”To je lonac od 14 litara, operi padelu srednje veličine.”

On:”U njoj je riblja juha od prekjučer.”

Ja:”Dobro, onda ulij malo vode u taj lonac i čekaj da zavri i stavi malo soli.”

On:”A onda?”

Ja:”Onda ubaci njoke u kipuću vodu i čekaj da se skuhaju.”

On:”Koliko se moraju kuhati.”

Ja: “Pogledaj, piše ti na vrećici.”

On:”Gdje?”

Ja:”Traži na poleđini zaokruženo HR, pa onda traži ‘priprema’.”

On:”Našao sam. (Čita) ‘Priprema: njoke staviti u kipuću vodu, posoljenu i kuhati cca. 1 minutu.'”

Ja:”Super.”

On:”Na koliko ću uključiti štednjak?”

Ja:”Na devet, pa kad voda zavri ubaci njoke i spusti na sedam i čekaj dok ne isplivaju.”

On:”Dobro. Gledam u vodu.”

Ja:”Dok čekaš da voda zakipi pripremi umak.”

On:”Kako?”

Ja:”U malu padelu stavi malo maslinovog ulja.”

On:”Koju malu padelu?”

Ja:”Bilo koju.”

On:”Sve su prljave. Mogu staviti umak u posudu u kojoj ti kuham čaj?”

Ja:”Možeš. Prije nego uliješ umak u posudu ulij u nju i malo maslinovog ulja.”

On:”Gotovo je. Već sam ulio umak u padelu u kojoj ti kuham čaj.”

Ja:”Nema veze. Možeš uliti i sad.”

On:”Gdje stoji maslinovo ulje?”

Ja:”Tamo gdje i obično.”

On:”Ulio sam.”

Ja:”Sad uključi štednjak na šest i čekaj da zavri. Možeš dodati i malo vode.”

On:”Koliko malo?”

Ja:”Tek toliko da ispereš teglicu.”

On:”Teglicu sam bacio u smeće. Da je potražim?”

Ja:”Ne.”

On:” Njoki su isplivali. Kako da ih izvučem.”

Ja:”Procijedi ih. Baci ih u sito.”

On:”Koje sito?”

Ja:”Sito, cjedilo, u ono u što bacamo špagete kad se skuhaju.”

On:”Aha. Umak vrije.”

Ja:”Njoke prelij hladnom vodom, a umak promiješaj.”

On:”Čime?”

Ja:”Kuhačom.”

On: “Plastičnom ili drvenom ili onom zelenom silikonskom?”

Ja:”Drvenom. Pa sačekaj minutu, pa ubaci njoke u zdjelu i prelij ih umakom.”

On:”Koju zdjelu?”

Ja:”Bijelu, crvenu, zelenu, neku porculansku zdjelu.”

On:”Sve su prljave.”

Ja:”Onda ih ubaci u neku plastičnu.”

On:”Dobro, ručak je gotov, možeš se spustiti.”

Spustila sam se, iz kuhinjskog ormarića izvukla dva posljednja čista tanjura, gripa me davi već danima, oprala dvije vilice, sjeli smo za stol i jeli.

On:”Zašto ljudi oko kuhanja rade toliki cirkus? Je li ti bolje? Kad ćeš izaći iz pidžame? Kakvi su ti njoki?”

Ja:”Odlični.”

Rudan.info