Veselin Gatalo 01.10.2007. Njihov ili moj Šantić, pitanje je sad? :: komentari (5) :: štampanje ::
Njihov ili moj Šantić, pitanje je sad? (njihov kosmopolitski obračun sa mnom)
Ja, rab božji Veselin Gatalo, po rođenju Srbin i Hercegovac a po opredjeljenju pisac i pjesnik, rođen u vrijeme kad je veća sramota bilo imati nego nemati, valjuškao sam se jednog jutra u mreži svih mreža, surfao na našem dragom Internetu. I izbaci me daska tastature na oštru poetsku hrid zvanu Mišo Marić ( http://www.bosanskaposta.no<WBR>/vise.php?articlePage= 4<WBR>&article_id=338&category_id=2 ), nasuka me nesretnika na čovjeka koji priznaje da nije pročitao djelo za koje sam, kaže nezasluženo, dobio nagradu Aleksa Šantić. Kaže da je nagrađena zbirka Vrijeme mesinganih perli jedina poezija koju sam napisao. Nije, dakle, čitao «Kmezave narednike» (TKD Šahinpašić 2006) niti «Amore al primo binocolo» (Edizione Obliquo, Italija), ali mu ne želim zamjeriti nešto što nije uradio. Znam da neće čitati ni novu zbirku koju upravo pripremam. Uslijed priče o tome kakav je ko čovjek, spominje i da sam premlad za nagradu. Napominjem da je on, dok je bio puno mlađi od mene, na nejakim dječjim nogama Mostarskih Kiša prenosio slavu NOB-a, bez kucanja ulazio u prostorije Centralnog Komiteta, imao solidan stan, putovao po svijetu i pio i žderao na račun svih nas smrtnika koji smo u pomno odabranim filmovima čeznutljivo gledali leviske i sanjali vjetnamsku jaknu, i vjerovali u folušku o Che Gevari i svjetskoj revoluciji. Pita se i zašto nagradu nisu dobili Mile Stojić, Pero Zubac, Ivan Kordić. Sebe je, skromno, izostavio. Mada mislim da ovo i piše zbog… Ma, ništa. Ja odgovaram: zato što u žiriju nisu bili on i Alija Kebo, antifašisti od zanata. Pero zubac (jedan od nenagrađenih) kaže: Pominju me kao pjesnika koji je zaslužio Nagradu, što prija. Da mi je dodijeli Grad Mostar, radovalo bi me. Ali samo od Srba - ja je nikad ne bih primio. Ja kažem: Pero, poštujem vašu odluku, jer znam da od Srba ne biste ni dobili nagradu. Jer, nije srpski nacionalizam taj koji Mišo i vi podržavate. Dalje, Mišo veli: Nakon svih događanja predložio mi je kolega i prijatelj Alija Behram da pripremim rubriku za čitaoce “Bosanske pošte.” Nije mislio samo na Mostarce. Obojica vjerujemo da nema niti jednog koji čita “Poštu” a da nije zapjevao, ili bar rado poslušao “Eminu”. I kojem, u zlovrijeme, pod rodnim prozorima nisu arlaukali: “Marš odavde!” Ja, rab božji (Srbin, Hercegovac, valjda time i dupli fašista…) kažem: Emina je ljubavna pjesma. Političko značenje joj leži kao i vama antifašizam. A ja sam slušao “Marš odavde” od onih koji su rušili pa ponovo vraćali šantićev spomenik (kao, ekstremisti HOS-a ga srušili, ma hajde!), i poslije vašeg odlaska u London (onda kad je došao dur guzici), gdje ste i spjevali stih “U Londonu usred mraka/sija zvjezda petokraka…”, valjda u spomen privilegijama i lagodnom životu koji ste imali u SFRJ. Alija Kebo kaže: “Šantićeve večeri poezije su devalvirane toliko da su od nekadašnje ugledne, prestižne, prepoznatljive jugoslovenske kulturne manifestacije, postale lokalna, gotovo provincijska manifestacija. A to Šantić nije zaslužio – on nije “pjesnik mjesnih zajednica,” nego veliki pjesnički bard čija je vrijednost odavno verifikovana. Začudo, iz ovogodišnje organizacije isključena je i Podružnica pisaca Hercegovačko-neretvanskog kantona koja je, uzgred, ranije bila glavni suorganizator manifestacije!” Ja velim: Hvala, gospodine Kebo. Bar mi niste rekli kao u vašoj nadahnutoj pjesmi „Majka te kukom po Neretvi tražila“. Oprostite što se, za razliku od Vas i ovih koji povremeno nadođu u moj grad, krećem cijelim Mostarom, ne samo „antifašističkom“ polovinom. Toliko o lokalizmu i zatvaranju. Mugdim Karabeg iz slobodarskog Čikaga, piše: “Šantić je poetski plamen bez granica. Sada ga čine majušnim, beznačajnim, uskomostarskim i samo srpskim, što ne odgovara istini. Vratimo Mostaru svemostarskog Šantića i one Večeri koje su uvijek bile kulturna priredba evropskog nivoa na kojim su odzvanjale najtananije melodije lire ljudskih duša, koje su stvarale nove kvalitete trajnih vrijednosti oplemenjujući Mostar, ugrađujući svaki put po jednu novu ciglu u rastuće zdanje onog što se podrazumijevalo kad se pomene Grad. A time, istovremeno, uzdižući i duhovnost čovjeka u cjelini, ma gdje bio i živjeo, ma koje nacije, vjere i rase bio.” Ja kažem: Aferim Mugda, što je srpskiji, to je beznačajniji, jelde? Ma, u pravu ste Mugdime, i ne treba davati nagrade pripadnicima agresorskog naroda, niti dozvoliti da ih takvi daju. Mišo kaže još: Prošle godine Večeri su reducirane za pohod učesnika na Aleksin grob i buket ruža. A “Ostajte ovdje” poeta-učesnik komentarisao: “Ma, pusti Šantića, lako mu je bilo pune guzice srat‘. Ćaća trgovac, putuje se, štemalo se šta se stigne...” (Aleksa je umro kao podstanar kod sestre Perse, a od svih ovozemaljskih dobara ostavio samo literarna, P. A.) (naime, potrošio je sve na piće i kurve – op.a) Autoru prijedloga za redukciju buketa ruža i malopređašnjeg citata V. Gatalu - uručena je Šantićeva nagrada. Prihvatio ju je kao “izuzetno značajno priznanje” i dodao: “Volio bih da je živ moj djed Nikola. On je još kao dječak nosio krst na Šantićevoj sahrani... Ja nisam čak ni patriot (ovo je, čini se, bilo bolno. BH patriotizam je-znate... duga je to priča). Rekao sam sebi da ću ubuduće odbiti nagrade koje sa sobom ne nose novac. I slagao sebe. Hajde, nije prvi put...” (a ni zadnji, dodao bih ja. Zakleo sam se u vojsci da ću umrijeti za Jugu, kao i oni, pa eto, nisam). Gornji citat izvađen iz vremena pošto sam (po ovom tekstu vidim, zasluženo) dobio nagradu. Mišo dalje veli: Djelo nagrađenog pjesnika, osim navedene proze i poziva za podizanje spomenika Brus Liju, nisam čitao, nemam pravo suditi (to se da naslutiti). Ali sam pročitao nedjelo Gradske uprave, Prosvjete i žirija. (maločas spomenuo samo neke Srbe-op.a.) Prema kojem ne bi čudilo da dogodine manifestaciju pokrste u Šantićeve večeri i Budakove dane (ovo mi baš i nije najjasnije pa neću kometirati). Mostarski bedaci već su častili Milu Budaka, mizernog literatu a marljivog doglavnika NDH, s pola Ulice Šantićeva imena. Valjda za antologijski stih: “Srbe na vrbe! ” Stiče se ozbiljan dojam da se neko tamokarce (fin izraz iz Mišinog kraja, podalje od Mostara), s proštenjem, zajebava (što ti je pjesnik, a? Svaka mu je za lektire) i s Aleksom, i s Večerima, i s Nagradom, i s poezijom, i 105.godišnjom Prosvjetom, i sa živim i mrtvim Mostarcima (valjda to uključuje i mog pokojnog đeda Nikolu), i onih nesretnih 20 hiljada bh. Muslimana kojim je pred odlazak u muhadžerluk 1896. zavapio: “Ostajte ovdje!” (ne znam ljude, a ne zna ih ni on, a ne vjerujem ni da se vapilo-nije se ljudima dalo pod krst i križ), i sa članovima srpskih Gusala i hrvatskog Hrvoja koji su ga februara 1924. ponijeli s odra, i sa Nikolom koji mu je nosio krst (nije fino kad mi se pokojnog djeda neko takav sjeti. Možda je moj Nidžo trebao i dovu izučit, da bude “multikulturan”? Nije jadan znao šta će njega i Aleksu snaći), i s mujezinom koji je pjesniku Mostara, dok je posmrtna povorka prolazila pored cerničke džamije, proučio oproštajnu molitvu (ako ja ikad umrem, nemojte to raditi, mujezini dragi. Neću pogotovo da mi na grob dođe Emir Hadžihafizbegović i tunjavo kamže : „Vozdra, paša moj...)). Dalje veli: A ako me pitate ima li nade nabolje, odgovor je: ima. Neki budući, stosrci Mostar nalik sebi ljubiće i slaviti svog Pjesnika sa istim dostojanstvom, ponosom i ljubavlju s kojim je Pjesnik ljubio i proslavio svoj Grad. Aleksa Šantić je bio veliki čovjek. i dobar pjesnik. Zato i nisam odbio nagradu, makar bila i bez para. Pogotovo jer su je dobili Davičo i Dizdar. Bio je Aleksa i žestok kurvar, hektolitre je alkohola u sebe sasuo za života. Ona mu je stvar i glave došla. Ipak, nije se ženio pa tako svojim načinom života unesrećio ženu i djecu kao rahmetli Mak Dizdar, pa ga zato još više cijenim. Samo, pjevao je o ljubavi, ne o svojoj i Emininoj naciji. Kad je spjevao „ostajte ovdje“, nije mu bilo žao muslimana, nego sugrađana. Nacionalizam je davati nacionalni prizvuk onome što je pjesnik pisao, makar se taj nacionalizam zvao multinacionalnim (a znamo da nije). Nije meni svojstveno odgovarati ovakvim tipovima, znam. Ne osuđujte me zbog toga. Ne brinite, naći ćete razlog, nisam bogzna kakav čovjek, sav sam od mana. Ne pišem ja ovo zbog polomljenih rebara i razbijenog nosa iz koga mi je iskapao sav patriotizam, u vremenu kad je bolje bilo biti pseće nacije nego moje i Aleksine. Ali, spomenuo je moga djeda Nikolu Vasiljevića, pokoj mu lijepoj duši Nikad ga poganija usta nisu spomenula. To me natjera da se latim daske dugmare. Pokoj ti duši, dragi đede. Pusti ovoga nesoja i mrču poganog, ne zna šta priča. Njegov mu se nacionalizam učinio nepopularnim i neisplativim, pa se drži tuđeg. Samo ti spavaj, neka ti je laka ova čemerna zemlja koja ni mrtve na miru ne ostavlja i po stoput im svaku kost prevrne da bi sebi digli numeru; ne bi li koju paru, baš ko Marko kap iz suhe drenovine, nekako iscijedili. Veselin Gatalo
I, svome sugrađaninu Miši - građaninu Londona, Mugdimu Karabegu u Kanadi, Aliji Kebi – doskora Amerikancu, Peri Zupcu (ko zna gdje) i ostalim fanovima, neke od 135 pjesama iz nagrađene zbirke. Uostalom, zašto se jedite? Dobit ćete i vi Šantićevu nagradu, i to ne posthumno. Uglavnom ste ionako već nadživjeli moju generaciju.
IZGONI
Gonjeni gonjenog goni I svi se osvrću Uplašeni plaši preplašenog I svi se plaše Poniženi ponižava poniženog U ime poniznosti Tjerani tjera tjeranog U bezumnim potjerama Ranjeni ranjava ranjenog Rukama izranjavljenim Ubica još jednom ubija ubijenog Ubistvenim ponavljanjima
Nesretne vojske nesretnom zemljom hode A mrtvima više ništa nije jasno
(Vrijeme mesinganih perli; 11 stranica)
LOV
Šuma naježena izvlači vlažne prste korijenja iz zemlje spušta zelene grane od nevjerice Otvara začuđena usta iznajmljena vjevericama Šuma šapuće grmljem romori čvornovatim granjem o zadihanom trkaču sa čeličnim zubima za pojasom što nogama siječe tepih od jutarnje magle preskačući ostrvca od mravljih nastambi Kaže da nije moguće da neko u njoj lovi čovjeka
Vrijeme mesinganih perli, str. 15 PSI
Stotinu zuba naprema četiri Šesnaest nogu naprema dvije Legije špicastih očnjaka u iskeženim čeljustima Šezdeset oštrih kandži na vitkim udovima Četiri čelična očnjaka za kožnim pojasom što steže žilavo tkivo tvrdo od želje da traje čekaju najbržeg
Vrijeme mesinganih perli, str. 16 EMIGRANT
U redu je, nisam zabrinut Ja samo tako razmišljam Neka te ne plaši Što u snu govorim drugim jezicima I tuđim glasovima Neka te ne brine što režim sa psima I što su mi ruke uvijek na naslonu stolice Kao da ću upravo jurnuti I što ne volim blizinu ljudi u uniformi I što ne volim kad me neko predugo gleda Ne brini što se nikad ne smijem od srca I nemoj misliti da je to zato što nemam srce Kao oni što se umiju smijati od srca Nemoj da te plaši to što više volim šume nego gradove I što pse volim više nego ljude Ne boj se Ja sam samo lud
(Vrijeme mesinganih perli; 17. stranica)
UCIJENJENI
Došlo je naše vrijeme Rekoše I uzeše mu kola Ovo je naš grad Rekoše I istjeraše ga iz stana Ovo je sve naše Rekli su A ti si kriv Što dosad nije bilo I on je otišao Praćen psovkom Neizrecivom Otišao Sa mišlju postrojenom U redove šutnje prevratničke
(Vrijeme mesinganih perli; 19. stranica)
TAM-TAM
Ratni bubanj je tjerao golotrbu djecu preko žitnih polja
Kačio čelične cijevi o ramena mrgodnih očeva
Vezao crne marame oko glava uplakanih majki
Od školskih dvorišta pravio gnjezda puna načekane vatre
A sad kad ga ne mogu izvuči sitog od ljudskog mesa neko bi još udarao po koži napukloj od besmisla
Vrijeme mesinganih perli, str. 28 CRVENILO
Crveni krov se crveni usred popaljenih kuća Plava okna trepću od nevjerice Vrata zamišljeno škripe Kroz dimnjak izlazi dim samotne tuge
Jate roda prelijeću visoko iznad stida crvenog krova
Vrijeme mesinganih perli, str. 32 MRVICE
Ostavština od mrvica hljeba u džepovima nada se da će neki golub siv od dana ili crn od noći sletjeti negdje blizu ohrabren pruženom rukom
Vrijeme mesinganih perli, str. 47 GOSPODINE…
Jesam gospodine, bio sam u ratu Ne gospodine, nisam se borio Borio sam se… ali… Ali vi to ne biste razumjeli A i kad biste razumjeli Bojim se Bojim se da biste razumjeli… Oprostite gospodine Neću vas više gnjaviti Moja klupa u parku I moj pas Čekaju na mene
(Vrijeme mesinganih perli; 59. stranica)
DOBA NOVOG GOVORA
Slušaj, stari Pojma nemam zašto Na bodljikavoj žici oko tvoga vrta Nikad nema ptica Iako si se borio I ne znam zašto Vrapci ne jedu tvoje zrnevlje I zašto uopšte neće da ti priđu Jer, znaš, Vrapci pričaju skokovima
(Vrijeme mesinganih perli; 61. stranica)
U SAZVIJEŽĐU HERETIKA
Bio sam U svetom domu Onoga što sve vidi i sve zna Pitao sam njegove sluge Kako mogu oprostiti neoprostivo Reči neizrecivo Uraditi nedopustivo A oni su mi rekli Da ću završiti Kao svi krivovjerci Da ću se pržiti U vrelom ulju božje friteze I da će me On Koji sve vidi i sve zna I dalje voljeti
(Vrijeme mesinganih perli; 70. stranica)
GOSPODA
Ismo se ni makli gospodo jer mi se ne smijemo micati mogli bismo nešto pokvariti Mi vidimo vašu pohabanu odjeću i neuhranjena lica Boli nas to Da, mi se vozimo u skupim automobilima jer, znate, vas treba predstavljati Jer, ko zna šta bi svijet mislio o vama da se mi vozimo trokolicama Mi vidimo kako vam ne ide baš najbolje ali se moramo praviti da ne vidimo A to nije baš lako, znate, pretvarati se I mi vas puno volimo I jako vas cijenimo jer zaboga (oh, oprosti mi Bože što Ti ime spomenuh bez potrebe) Da nije tako ne bismo vas ni zvali gospodom I zato gospodo draga strpite se još malo jer mi vas nismo zaboravili
Vrijeme mesinganih perli, str. 77
SOBA S POGLEDOM NA OLIMP
Zovem se Poncije Pilat, doktorice I četvrti sam prokurator Judeje
Znam gdje su vrata za gore i mračni prolaz za dole jer bio sam svugdje
Znam kako se pali cigareta o rep komete i kako iznutra zvuči pucketanje kostiju
Znam kako se stepenuje tama i ko ujutro gasi mrak
I šteta bi bilo da mi ne date sobu s milion prozora s pogledom na Olimp
Vrijeme mesinganih perli, str. 87 NASLJEDSTVO
Razbaštinjen davno Pričom o olovnom vojniku Ucijenjen nekad Smrću djevojčice sa šibicama Zaostao između stranica Žerminala I u Kafkinom surovom svijetu Ja, Drumski Čekam svoje kazne
(Vrijeme mesinganih perli; 94. stranica)
KASNO PREPOZNATA
Prepoznao sam te u huku praznine u jedu odbačeme igračke ispod otvorenog prozora
Sanjao sam te zajedno sa odjekom motorne pile u od starosti namrgođenim šumama
Sanjao sam te u urliku pobjesnjelog kućnog psa što sam sebi bedro grize vučjim ugrizima
Vidio sam te u ogledalu rijeke podmukle od otpadnih voda nečiste od stajanja
Vrijeme mesinganih perli, str. 97
ČOPORI
Prošao sam kroz čopor hijena da te nađem Gledao sam ispod oka čopor vučji vučje smrti nagledan Hodao sam, miran naizgled kroz klupko zmija dobrano probuđeno Vjetar me izdao čoporu sabljozubih pasa umornog i gladnog usporenog mišlju o tebi
Vrijeme mesinganih perli, str. 98 PONUDA
Otac sam nekoliko ugašenih pogleda i slomljenih vratnih pršljenova Vlasnik sam sanovnika punog noćnih mora Znam sve stepenike poređenja bola i basamke tuge Bio sam sin gladi i žeđi pastorak sreće Spreman sam ti dati sutrašnje jutro, drveće kraj ceste i prah s leptirovih krila Obećati kišu u jesen i mraz u proljeće samo ako me zagrliš
Vrijeme mesinganih perli, str. 100 NE BRINI
Ne brini, nisam sam Poveo sam svoje pjesme Da me podsjete da nisam sretan Ponio sam smrt u obrvama Da me ljudi ne gledaju u oči U džepu nosim čelični zub Koga se i sam bojim Da mi čuva grudi za nečije druge ruke Poveo sam svoje četiri sjenke Četiri stare prijateljice Što su bile sa mnom Dok sam te čekao Ispod četiri žute svjetiljke
(Vrijeme mesinganih perli; 120. stranica)
REKVIJEM
Dali su mu odijelo s lišćem I čeličnu cijev obloženu drvetom I rekli: Ti sad idi A mi odosmo da ti pravimo spomenik I nemoj nas sramotiti A on je otišao nezagrljen Ne saznavši za onaj drhtaj Što život donosi Sa žudnjom za trajanjem Zamračenom laži o smislu nestajanja
(Vrijeme mesinganih perli – 12. stranica)
NOĆI PONAVLJAČA
Drečeće horde loših đaka Ulaze u stanove Tražeći svjetlucave stvari Da ih nose i prodaju Da kupe boce pića i kutije cigareta
Šarene horde ponavljača Sa slikama na rukavima Imale su svoju maturu
(Vrijeme mesinganih perli – 13. stranica)
POSLIJE
Šuplje zgrade pričaju o bestrbušnosti A ljudi beshljebni o kruhu nasušnome
Ulice lokvama šljapću Snijeg novi čekaju Da pokriju tragove stare
(Vrijeme mesinganih perli, 27. stranica)
ISTINA
Na minut Dvaput kamenovana Triput utamničena Osam puta strijeljana Jednom pregažena Šest puta prokleta Sedam puta osuđena Deset puta prezrena Došla je opet Da nam se nasmije
(Vrijeme mesinganih perli, 37. stranica)
OBEĆANO
Ulice uprizorene slikama Upalih očiju i zakrpljenih laktova Rascvalih cipela i potrganih kragni Stidljivo sakrivenih izgriženih noktiju Mažu na krišku dana Priču o zlatnim kašikama
(Vrijeme mesinganih perli, 53. stranica)
NESRETNI I NESRETNUTI
Nesretni se nisu sreli Da popiju kafu zajedno Da uzmu cigaretu iz iste kutije
Da zaspu sa nečijim čelom na grudima
Da prošetaju s nečijom rukom na kaišu pantalona
Još nesretni i nesretnuti
(Vrijeme mesinganih perli, 65. stranica)
MOJA FAMILIJA
Upoznaj Strah, mog mlađeg brata koji je uvijek uz mene i Tihu Jezu, stariju mi sestru Pruži ruku Patnji, mojoj majci Mojoj srednjoj sestri Tuzi pokloni cvijeće jer ona me svuda prati Mom najstarijem bratu Nemiru daj svežanj granata bez osigurača, on čezne za nečim takvim Mom ocu, Bolu, sklanjaj se s puta Mojoj najmlađoj sestri, Nadi samo se nasmiješi Njoj ni za život ne treba mnogo I tek tada, kad ih sve upoznaš možemo zajedno poći tamo gdje prestaje sada
Vrijeme mesinganih perli, str. 113 MOJI LJUDI
Moji prijatelji Rasuti ko perle Neki usijani od zla Neki topli od dobrote
Neki s nekim Neki sami
Neki udova pokidanih mesinganim perlama
Neki skoro čitavi Neki napukli od sjevernih vjetrova I polarnih zima
Neki sami Neki usamljeni I nikad više djeca…
(Vrijeme mesinganih perli, 131. stranica) :: komentari (5) :: štampanje ::
[ idi na vrh ]
|